Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المصادر المتاحة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça المصادر المتاحة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La Policía pondrá todos sus recursos a la orden del Consejero y su fuerza.
    قسم الشرطة سيقوم بإقراض كل المصادر المتاحة للمجلس ولفريق عمله
  • Las instituciones y los organismos públicos también pueden consultarla por Internet en fuentes de acceso público.
    وتتاح للمؤسسات والوكالات الحكومية المنظمة أيضا سبل الاطلاع إلكترونيا على المصادر المتاحة للعموم على الإنترنت.
  • En el plano interno, el Ecuador comunicó que se podía efectuar el decomiso únicamente con respecto al producto del delito de tráfico de drogas.
    على الصعيد الداخلي، أفادت اكوادور بأن المصادرة متاحة فقط فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
  • 6 La colección se puede consultar en la Internet en la página http://www.fao.org/forestry/cpf-sourcebook y en un CD-ROM.
    الدليل المعني بالمصادر متاح على شبكة الإنترنت على العنوان www.fao.org/forestry/cpf-sourcebook وعلى قريص للقراءة.
  • Creo que los recursos invertidos ahí nos ayudarán a sacar de su escondite a más pedófilos.
    أعتقد أن استغلال المصادر المتاحة هناك سيساعدنا على تضييق الخناق على المزيد من مغتصبي الطفال
  • Algo sobre la tripulacion perdida? Nosotros tenemos todos los recursos posibles buscando a esos hombres.
    "هل من جديد عن الطاقم المفقود؟" - ".كل المصادر المتاحة مُسخّرة للعثور عليهم" -
  • El Comité indica la cuestión o las cuestiones respecto de las cuales sus representantes tratarán de obtener información de todas las fuentes disponibles.
    وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
  • De acuerdo con las fuentes disponibles, un porcentaje bastante elevado de autores de atentados suicidas, entre el 15 y el 30%, son mujeres.
    وتفيد المصادر المتاحة بأن الإناث يمثلن نسبة لا يُستهان بها، من 15 إلى 30 في المائة، من مفجِّري القنابل الانتحارية.
  • Francia indicó que se podía recurrir al decomiso como pena complementaria en el caso de ciertos delitos tipificados en la Convención y los Protocolos, como el delito de la trata de personas.
    وأشارت فرنسا إلى أن المصادرة متاحة كعقوبة مكمّلة بشأن بعض الأفعال المجرّمة بمقتضى الاتفاقية والبروتوكولات، مثل جريمة الاتجار بالأشخاص.
  • La Experta independiente consultó a todas las fuentes disponibles y fiables, para informarse adecuadamente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad; a este respecto, la Experta se benefició de la cooperación sin reservas del Gobierno.
    وقد اطلعت الخبيرة المستقلة على جميع المصادر المتاحة والموثوقة بغية الاستعلام كما ينبغي عن وضع حقوق الإنسان في تشاد. وفي هذا الصدد، استفادت من تعاون الحكومة التام.